![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
The new characters in Xue Qian Kuai Du Book Two beyond Sagebooks Level 2.1 :
2.1 晨 (chén), 带 (dài, Sagebooks level 3), 萝卜 (luó bo), 喜 (xǐ, Sb 3), 欢 (huān, Sb 3), 苹 (píng).
My kids learned 喜欢 and 苹果 elsewhere.
光 (guāng, Sb 2.5)
2.2 蛙 (wā, Sb 3), 张 (zhāng, Sb 4), 嘴 (zuǐ, Sb 3), 眼 (yǎn, Sb 3), 睛 (jīng, Sb 3), 条 (tiáo, Sb 3), 腿 (tuǐ), 扑通 (pū tōng).
Learned 嘴巴 and 眼睛 from BetterChinese etc.
声 (shēng, Sb 2.2)
2.3 田 (tián, Sb 3), 野 (yě), 房 (fáng, Sb 3), 床 (chuáng), 毛 (máo, Sb 3), 巾 (jīn), 香 (xiāng, Sb 3).
Learned 田, 床 and 呢 elsewhere.
片 (piàn, Sb 2.2), 面 (miàn, Sb 2.3), 呢 (ne, Sb 2.3)
2.4 游 (yóu, Sb 3), 金 (jīn, Sb 3), 尾 (wěi, Sb 3), 巴 (bā, Sb 3), 吐 (tǔ), 许 (xǔ, Sb 4), 球 (qiú, Sb 5). Learned 金 and 点 elsewhere.
Learned 游 and 球 from Odonata.
摇 (yáo, Sb 2.3), 点 (diǎn, Sb 2.4)
2.5 宝宝 (bǎo bǎo), 画 (huà, Sb 3), 巧 (qiǎo), 鸭 (yā, Sb 3), 燕 (yàn, Sb 3), 吓 (xià). Learned 画 from Odonata and BetterChinese.
2.6 盖 (gài - to build, cover, conceal), 新 (xīn, Sb 3), 帮 (bāng, Sb 3), 忙 (máng, Sb 3), 提 (tí - to lift), 扛 (káng - to carry on one's shoulder), 漂 (piāo/piǎo/piào, Sb 3), 原 (yuán, Sb 4), 忘 (wàng), 窗 (chuāng, Sb 3)
Learned 漂亮 (piào liang) elsewhere.
亮 (liàng, Sb 2.5), 进 (jìn, Sb 2.3)
2.7 怎 (zěn, Sb 3.3), 翅膀 (chì bǎng), 摆 (bǎi - to move to and fro etc.), 爬 (pá, Sb 3.1), 虫 (chóng, Sb 3.1), 扭 (niǔ - to turn, twist, wring, sprain), 慢 (màn, Sb 4)
Learned 爬 and 慢 elsewhere.
样 (yàng, Sb 2.2), 身 (shēn, Sb 2.2)
2.8 海 (hǎi, Sb 3.3), 铲子 (chǎn zi - shovel/spade/trowel, spatula), 挖 (wā - to dig, excavate, scoop out), 洞 (dòng, Sb 3.5),
涌进 (yǒng jìn - to spill, overflow, crowd into), 便 (biàn - then/就, soon afterwards etc.), 消失 (xiāo shī - to disappear, fade away).
Learned 海 from Odonata.
用 (yòng, Sb 2.3)
2.9 赋 (fù - poetic essay etc.), 送 (sòng, Sb 4), 离 (lí, Sb 5), 岁 (suì, Sb 5), 枯 (kū - dried up), 荣 (róng - glory; honor; thriving),
火烧 (huǒ shāo - to set fire to, burn down), 不尽 (bù jìn - not completely; endlessly),
Learned 火 and 生 elsewhere.
别 (bié - to leave, depart, separate etc., Sb 2.5)
2.10 雪 (xuě, Sb 3.4), 冬 (dōng, Sb 3.5), 变 (biàn, Sb 3.5), 成 (chéng), 动 (dòng, Sb 3.2), 物 (wù, Sb 4) , 捡 (jiǎn - to pick up, collect, gather), 报 (bào), 纸 (zhǐ, Sb 5), 拿 (ná, Sb 4), 皮 (pí, Sb 5)
Learned 雪 and 冬 elsewhere.
做 (zuò, Sb 2.3)
2.11 趣 (qù), 语 (yǔ), 意 (yì - thought, meaning, idea etc.), 话 (huà, Sb 3.3), 群 (qún - group, crowd etc., Sb4), 达 (dá, to reach etc.), 颜 (yán), 六神无主 (liù shén wú zhǔ - out of one's wits, distracted, stunned), 仙 (xiān), 全 (quán, Sb 4)
Learned 颜 elsewhere; learned 美 from Odonata.
2.12 机 (jī), 折 (zhé), 向 (xiàng, Sb 3.3), 灯 (dēng, Sb 5), 停 (tíng, Sb 4), 电 (diàn, Sb 4), 视 (shì), 伞 (sǎn, Sb 4), 桌 (zhuō, Sb 4), 旁 (páng, Sb 4).
Learned 前, 后, 狗 and 电 elsewhere.
最 (zuì, Sb 2.4), 后 (hòu, Sb 2.2) , 前 (qián, Sb 2.3)
In total, there are 48 characters in XQKD Book Two that are not covered by Sagebooks 500.
You might want to finish Sagebooks 2.3 or 2.4 first before you start using XQKD Book 2. My kids are currently halfway through Sagebooks 2.2, and they're on the last lesson of XQKD Book 1.
Learning Plan:
[✔] Finish Sagebooks Level 2.2 <-- DONE 01/10/21; started XQKD Lesson 2.1
[✔] Read XQKD Lesson 2.2 <-- Started 01/19/21; halfway through Sb 2.3
[✔] Finish Sagebooks Level 2.3
[✔] Read XQKD Lesson 2.3
[✔] Finish Sagebooks Level 2.4 <-- DONE 02/17/21
[✔] Read XQKD Lesson 2.4 <-- Started 02/14/21; 80% through Sb 2.4
[✔] Finish Sagebooks Level 2.5
[✔] Read XQKD Lesson 2.9 <-- Midway 11/27/21; 70~% through Sb 3.1
Maybe:
[✔] Finish Sagebooks Level 3.1
[] Finish Sagebooks Level 3.2
[✔] Read XQKD Lesson 2.10
[] Finish Sagebooks Level 3.3
[✔] Read XQKD Lesson 2.11 or 2.12
2.1 晨 (chén), 带 (dài, Sagebooks level 3), 萝卜 (luó bo), 喜 (xǐ, Sb 3), 欢 (huān, Sb 3), 苹 (píng).
My kids learned 喜欢 and 苹果 elsewhere.
光 (guāng, Sb 2.5)
2.2 蛙 (wā, Sb 3), 张 (zhāng, Sb 4), 嘴 (zuǐ, Sb 3), 眼 (yǎn, Sb 3), 睛 (jīng, Sb 3), 条 (tiáo, Sb 3), 腿 (tuǐ), 扑通 (pū tōng).
Learned 嘴巴 and 眼睛 from BetterChinese etc.
声 (shēng, Sb 2.2)
2.3 田 (tián, Sb 3), 野 (yě), 房 (fáng, Sb 3), 床 (chuáng), 毛 (máo, Sb 3), 巾 (jīn), 香 (xiāng, Sb 3).
Learned 田, 床 and 呢 elsewhere.
片 (piàn, Sb 2.2), 面 (miàn, Sb 2.3), 呢 (ne, Sb 2.3)
2.4 游 (yóu, Sb 3), 金 (jīn, Sb 3), 尾 (wěi, Sb 3), 巴 (bā, Sb 3), 吐 (tǔ), 许 (xǔ, Sb 4), 球 (qiú, Sb 5). Learned 金 and 点 elsewhere.
Learned 游 and 球 from Odonata.
摇 (yáo, Sb 2.3), 点 (diǎn, Sb 2.4)
2.5 宝宝 (bǎo bǎo), 画 (huà, Sb 3), 巧 (qiǎo), 鸭 (yā, Sb 3), 燕 (yàn, Sb 3), 吓 (xià). Learned 画 from Odonata and BetterChinese.
2.6 盖 (gài - to build, cover, conceal), 新 (xīn, Sb 3), 帮 (bāng, Sb 3), 忙 (máng, Sb 3), 提 (tí - to lift), 扛 (káng - to carry on one's shoulder), 漂 (piāo/piǎo/piào, Sb 3), 原 (yuán, Sb 4), 忘 (wàng), 窗 (chuāng, Sb 3)
Learned 漂亮 (piào liang) elsewhere.
亮 (liàng, Sb 2.5), 进 (jìn, Sb 2.3)
2.7 怎 (zěn, Sb 3.3), 翅膀 (chì bǎng), 摆 (bǎi - to move to and fro etc.), 爬 (pá, Sb 3.1), 虫 (chóng, Sb 3.1), 扭 (niǔ - to turn, twist, wring, sprain), 慢 (màn, Sb 4)
Learned 爬 and 慢 elsewhere.
样 (yàng, Sb 2.2), 身 (shēn, Sb 2.2)
2.8 海 (hǎi, Sb 3.3), 铲子 (chǎn zi - shovel/spade/trowel, spatula), 挖 (wā - to dig, excavate, scoop out), 洞 (dòng, Sb 3.5),
涌进 (yǒng jìn - to spill, overflow, crowd into), 便 (biàn - then/就, soon afterwards etc.), 消失 (xiāo shī - to disappear, fade away).
Learned 海 from Odonata.
用 (yòng, Sb 2.3)
2.9 赋 (fù - poetic essay etc.), 送 (sòng, Sb 4), 离 (lí, Sb 5), 岁 (suì, Sb 5), 枯 (kū - dried up), 荣 (róng - glory; honor; thriving),
火烧 (huǒ shāo - to set fire to, burn down), 不尽 (bù jìn - not completely; endlessly),
Learned 火 and 生 elsewhere.
别 (bié - to leave, depart, separate etc., Sb 2.5)
2.10 雪 (xuě, Sb 3.4), 冬 (dōng, Sb 3.5), 变 (biàn, Sb 3.5), 成 (chéng), 动 (dòng, Sb 3.2), 物 (wù, Sb 4) , 捡 (jiǎn - to pick up, collect, gather), 报 (bào), 纸 (zhǐ, Sb 5), 拿 (ná, Sb 4), 皮 (pí, Sb 5)
Learned 雪 and 冬 elsewhere.
做 (zuò, Sb 2.3)
2.11 趣 (qù), 语 (yǔ), 意 (yì - thought, meaning, idea etc.), 话 (huà, Sb 3.3), 群 (qún - group, crowd etc., Sb4), 达 (dá, to reach etc.), 颜 (yán), 六神无主 (liù shén wú zhǔ - out of one's wits, distracted, stunned), 仙 (xiān), 全 (quán, Sb 4)
Learned 颜 elsewhere; learned 美 from Odonata.
2.12 机 (jī), 折 (zhé), 向 (xiàng, Sb 3.3), 灯 (dēng, Sb 5), 停 (tíng, Sb 4), 电 (diàn, Sb 4), 视 (shì), 伞 (sǎn, Sb 4), 桌 (zhuō, Sb 4), 旁 (páng, Sb 4).
Learned 前, 后, 狗 and 电 elsewhere.
最 (zuì, Sb 2.4), 后 (hòu, Sb 2.2) , 前 (qián, Sb 2.3)
In total, there are 48 characters in XQKD Book Two that are not covered by Sagebooks 500.
You might want to finish Sagebooks 2.3 or 2.4 first before you start using XQKD Book 2. My kids are currently halfway through Sagebooks 2.2, and they're on the last lesson of XQKD Book 1.
Learning Plan:
[✔] Finish Sagebooks Level 2.2 <-- DONE 01/10/21; started XQKD Lesson 2.1
[✔] Read XQKD Lesson 2.2 <-- Started 01/19/21; halfway through Sb 2.3
[✔] Finish Sagebooks Level 2.3
[✔] Read XQKD Lesson 2.3
[✔] Finish Sagebooks Level 2.4 <-- DONE 02/17/21
[✔] Read XQKD Lesson 2.4 <-- Started 02/14/21; 80% through Sb 2.4
[✔] Finish Sagebooks Level 2.5
[✔] Read XQKD Lesson 2.9 <-- Midway 11/27/21; 70~% through Sb 3.1
Maybe:
[✔] Finish Sagebooks Level 3.1
[] Finish Sagebooks Level 3.2
[✔] Read XQKD Lesson 2.10
[] Finish Sagebooks Level 3.3
[✔] Read XQKD Lesson 2.11 or 2.12
一心一意
Date: 2021-02-20 10:05 am (UTC)concentrating one's thoughts and efforts
single-minded
bent on
intently
二话不说
Date: 2021-02-20 10:06 am (UTC)not saying anything further (idiom); not raising any objection
without demur
三五成群
Date: 2021-02-20 10:06 am (UTC)in groups of three or four (idiom)
四通八达
Date: 2021-02-20 10:08 am (UTC)roads open in all directions (idiom); accessible from all sides
extend in all directions; open out on all sides
五颜六色
Date: 2021-02-20 10:08 am (UTC)multi-colored
every color under the sun
六神无主
Date: 2021-02-20 10:09 am (UTC)all six vital organs failing to work properly
frightened out of one's wits (idiom)
distracted
stunned
at a loss what to do
七上八下
Date: 2021-02-20 10:09 am (UTC)at sixes and sevens
perturbed state of mind
in a mess
八仙过海
Date: 2021-02-20 10:15 am (UTC)The Eight Immortals Crossing the Sea
八仙过海各显其能 Bāxiānguòhǎi ,gèxiǎnqínéng
1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
The Eight Immortals Cross the Sea (八仙過海; bā xiān guò hǎi) [...] is about the Immortals on their way to attend the Conference of the Magical Peach (蟠桃會; pán taó huì) when they encounter an ocean. Instead of relying on their clouds to get them across, Lü Dongbin suggested that they each should exercise their unique powers to get across. Derived from this, the Chinese proverb "The Eight Immortals cross the sea, each reveals its divine powers" (八仙過海,各顯神通; bā xiān guò hǎi, gè xiǎn shén tōng) indicates the situation that everybody shows off their skills and expertise to achieve a common goal.
(https://en.wikipedia.org/wiki/Eight_Immortals#In_literature)
九牛一毛
Date: 2021-02-20 10:16 am (UTC)lit. one hair from nine oxen (idiom)
fig. a drop in the ocean; too little to make a difference; insufficient
十全十美
Date: 2021-02-20 10:16 am (UTC)complete and beautiful
to be perfect (idiom)
perfect in every way; peak of perfection; leave nothing to be desired
Re: 一心一意
Date: 2021-02-20 10:21 am (UTC)https://cip.com.cn/erweima/32574/x20.html
赋得古原草送别
Date: 2021-09-12 01:12 am (UTC)野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
Re: 赋得古原草送别
Date: 2022-08-17 11:43 am (UTC)https://www.cip.com.cn/erweima/32574/x18.html